La herramienta de traducción de Google, Google Translate Beta, hizo un cambio el día de hoy y al parecer ha quedado bien.
Antes tenías que escoger en un menú de qué idioma a qué otro querías que te tradujera y no había todas las traducciones, ahora son dos menús uno que es el del idioma de origen y el segundo el idioma en el que quieres la traducción. De esta forma ya hay todas las combinaciones de traducciones entre los idiomas que soporta.
Claro que las traducciones siguen sin ser nada buenas, por ejemplo yo le ingresé 黑澀會美眉新 y me respondió "Shibuya que aplastar el nuevo negro", no sé porqué pero se me hace que hizo una traducción de Chino a Inglés y de Inglés al Español. Porque el resultado en Inglés fue "Shibuya would crush the new black". Tampoco sé si esa traducción esté bien, pero al menos es gramáticamente correcta.
Pero tiene una opción que sinceramente no sé si estaba antes, y es la de sugerir una mejor traducción. Tal vez así mejore con el tiempo, claro que por ejemplo yo estoy queriendo traducirlo, ¿como se supone que les voy a dar una mejor traducción? Pero no faltaré quién sí lo haga.
En general está mejor, incluso tarda menos en cargar la página y traducir, antes no sé porqué tardaba tanto. El Google Translate es una de las herramientas que más uso junto con el WordReference que también es muy útil como diccionario.